Morning Chanting
Dedication of Offerings
[ Yo so ] bha꜕gavā a꜕rahaṃ sammāsambuddho
To the Ble꜕ssed One, the꜕ Lord, who fu꜓lly a꜕ttained perfect enli꜕ghtenment,
Svākkhā꜓to yena bha꜕gava꜓tā dhammo
To the꜕ Teaching which he expo꜕unde꜕d so well,
Supaṭi꜕panno yassa bha꜕gava꜕to sāvaka꜕saṅgho
And to the꜕ Blessed One’s disci꜓ples who have pra꜕ctised well,
Tam-ma꜓yaṃ bha꜕gavantaṃ sa꜕dhammaṃ sa꜕saṅghaṃ
To these — the꜕ Buddha, the꜕ Dhamma, a꜕nd the Sa꜓ṅgha —
Imehi꜓ sakkārehi꜕ yathārahaṃ āropi꜕tehi a꜕bhi꜓pūja꜕yāma
We render wi꜕th offerings our ri꜓ghtful ho꜖mage.
Sādhu꜓ no bhante bha꜕gavā su꜕cira-parinibbu꜕topi
It is we꜓ll for us that the Ble꜕ssed One, having attained li꜕bera꜓tion,
Pacchi꜓mā-ja꜕na꜓tānu꜓kampa꜕-mānasā
Still had co꜕mpassion for later ge꜓nera꜖tions.
Ime sakkāre dugga꜕ta꜕-paṇṇākāra꜓-bhūte pa꜕ṭiggaṇhātu
May the꜕se simple o꜓fferings be acce꜕pted
Amhā꜓kaṃ dīgha꜕rattaṃ hi꜕tāya su꜕khāya
For o꜕ur long-lasting benefit and fo꜕r the ha꜓ppiness it giv꜖es us.
Arahaṃ sammāsambuddho bha꜕gavā
The꜕ Lord, the꜕ Perfectly Enli꜓ghtened and Ble꜕ssed One —
Buddhaṃ bha꜕gavantaṃ a꜕bhi꜓vādemi
I꜕ render homage to꜕ the Bu꜓ddha, the Ble꜕ssed One.
[ Svākkhā꜓to ] bha꜕gava꜓tā dhammo
The꜕ Teaching so co꜕mpletely expla꜓ined by him —
Dhammaṃ namassāmi
I bo꜖w to꜕ the꜕ Dha꜕mma.
[ Supaṭi꜕panno ] bha꜕gava꜕to sāvaka꜕saṅgho
The꜕ Blessed One’s disci꜓ples who have pra꜕ctised well —
Sa꜓ṅghaṃ na꜕māmi
I bo꜖w to꜕ the꜕ Sa꜕ṅgha.