Morning Chanting

Dedication of Offerings

[ Yo so ] bha꜕gavā a꜕rahaṃ sammāsambuddho To the Ble꜕ssed One, the꜕ Lord, who fu꜓lly a꜕ttained perfect enli꜕ghtenment, Svākkhā꜓to yena bha꜕gava꜓tā dhammo To the꜕ Teaching which he expo꜕unde꜕d so well, Supaṭi꜕panno yassa bha꜕gava꜕to sāvaka꜕saṅgho And to the꜕ Blessed One’s disci꜓ples who have pra꜕ctised well, Tam-ma꜓yaṃ bha꜕gavantaṃ sa꜕dhammaṃ sa꜕saṅghaṃ To these — the꜕ Buddha, the꜕ Dhamma, a꜕nd the Sa꜓ṅgha — Imehi꜓ sakkārehi꜕ yathārahaṃ āropi꜕tehi a꜕bhi꜓pūja꜕yāma We render wi꜕th offerings our ri꜓ghtful ho꜖mage. Sādhu꜓ no bhante bha꜕gavā su꜕cira-parinibbu꜕topi It is we꜓ll for us that the Ble꜕ssed One, having attained li꜕bera꜓tion, Pacchi꜓mā-ja꜕na꜓tānu꜓kampa꜕-mānasā Still had co꜕mpassion for later ge꜓nera꜖tions. Ime sakkāre dugga꜕ta꜕-paṇṇākāra꜓-bhūte pa꜕ṭiggaṇhātu May the꜕se simple o꜓fferings be acce꜕pted Amhā꜓kaṃ dīgha꜕rattaṃ hi꜕tāya su꜕khāya For o꜕ur long-lasting benefit and fo꜕r the ha꜓ppiness it giv꜖es us. Arahaṃ sammāsambuddho bha꜕gavā The꜕ Lord, the꜕ Perfectly Enli꜓ghtened and Ble꜕ssed One — Buddhaṃ bha꜕gavantaṃ a꜕bhi꜓vādemi I꜕ render homage to꜕ the Bu꜓ddha, the Ble꜕ssed One. [ Svākkhā꜓to ] bha꜕gava꜓tā dhammo The꜕ Teaching so co꜕mpletely expla꜓ined by him — Dhammaṃ namassāmi I bo꜖w to꜕ the꜕ Dha꜕mma. [ Supaṭi꜕panno ] bha꜕gava꜕to sāvaka꜕saṅgho The꜕ Blessed One’s disci꜓ples who have pra꜕ctised well — Sa꜓ṅghaṃ na꜕māmi I bo꜖w to꜕ the꜕ Sa꜕ṅgha.