Evening Chanting (English)
Suffusion With the Divine Abidings
[ No꜖w let us make the Four Boundless Qualities shi꜖ne forth. ]
[ I wi꜓ll abide ] pervading on꜕e quarter with a heart imbued
with loving-ki꜓ndness;
Likewi꜓se the second, likewi꜓se the third, likewise th꜕e fourth;
So above and be꜕low, around and ev꜓ery꜕where; and to a꜓ll a꜓s to m꜕yself.
I wi꜓ll abide pervading the all-encompa꜓ssing world with a heart
imbued with loving-ki꜕ndness; abu꜓ndant, exa꜓lted,
imme꜕asurable, without ho꜕stility, and without i꜕ll-will.
I wi꜓ll abide pervading on꜕e quarter with a heart imbued
with compa꜓ssion;
Likewi꜓se the second, likewi꜓se the third, likewise th꜕e fourth;
So above and be꜕low, around and ev꜓ery꜕where; and to a꜓ll a꜓s to m꜕yself.
I wi꜓ll abide pervading the all-encompa꜓ssing world with a heart
imbued with compa꜕ssion; abu꜓ndant, exa꜓lted,
imme꜕asurable, without ho꜕stility, and without i꜕ll-will.
I wi꜓ll abide pervading on꜕e quarter with a heart imbued
with gla꜓dness;
Likewi꜓se the second, likewi꜓se the third, likewise th꜕e fourth;
So above and be꜕low, around and ev꜓ery꜕where; and to a꜓ll a꜓s to m꜕yself.
I wi꜓ll abide pervading the all-encompa꜓ssing world with a heart
imbued with gla꜕dness; abu꜓ndant, exa꜓lted,
imme꜕asurable, without ho꜕stility, and without i꜕ll-will.
I wi꜓ll abide pervading on꜕e quarter with a heart imbued
with equanimi꜓ty;
Likewi꜓se the second, likewi꜓se the third, likewise th꜕e fourth;
So above and be꜕low, around and ev꜓ery꜕where; and to a꜓ll a꜓s to m꜕yself.
I wi꜓ll abide pervading the all-encompa꜓ssing world with a heart
imbued with equani꜕mity; abu꜓ndant, exa꜓lted,
imme꜕asurable, without ho꜕stility, and withou꜕t ill-will.