Evening Chanting (English)

Suffusion With the Divine Abidings

[ No꜖w let us make the Four Boundless Qualities shi꜖ne forth. ] [ I wi꜓ll abide ] pervading on꜕e quarter with a heart imbued with loving-ki꜓ndness; Likewi꜓se the second, likewi꜓se the third, likewise th꜕e fourth; So above and be꜕low, around and ev꜓ery꜕where; and to a꜓ll a꜓s to m꜕yself. I wi꜓ll abide pervading the all-encompa꜓ssing world with a heart imbued with loving-ki꜕ndness; abu꜓ndant, exa꜓lted, imme꜕asurable, without ho꜕stility, and without i꜕ll-will. I wi꜓ll abide pervading on꜕e quarter with a heart imbued with compa꜓ssion; Likewi꜓se the second, likewi꜓se the third, likewise th꜕e fourth; So above and be꜕low, around and ev꜓ery꜕where; and to a꜓ll a꜓s to m꜕yself. I wi꜓ll abide pervading the all-encompa꜓ssing world with a heart imbued with compa꜕ssion; abu꜓ndant, exa꜓lted, imme꜕asurable, without ho꜕stility, and without i꜕ll-will. I wi꜓ll abide pervading on꜕e quarter with a heart imbued with gla꜓dness; Likewi꜓se the second, likewi꜓se the third, likewise th꜕e fourth; So above and be꜕low, around and ev꜓ery꜕where; and to a꜓ll a꜓s to m꜕yself. I wi꜓ll abide pervading the all-encompa꜓ssing world with a heart imbued with gla꜕dness; abu꜓ndant, exa꜓lted, imme꜕asurable, without ho꜕stility, and without i꜕ll-will. I wi꜓ll abide pervading on꜕e quarter with a heart imbued with equanimi꜓ty; Likewi꜓se the second, likewi꜓se the third, likewise th꜕e fourth; So above and be꜕low, around and ev꜓ery꜕where; and to a꜓ll a꜓s to m꜕yself. I wi꜓ll abide pervading the all-encompa꜓ssing world with a heart imbued with equani꜕mity; abu꜓ndant, exa꜓lted, imme꜕asurable, without ho꜕stility, and withou꜕t ill-will.